<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>FrenchEnglishTutor at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/</link>
    <description>FRENCH TUTOR / ENGLISH TUTOR</description>

    <item>
      <title>Les indegrivables - 18 novembre 2009</title>
      <pubDate>Wed, 18 Nov 2009 11:26:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>John Tempest</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12096</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12096</guid>
      <description>Le dessin de Xavier Gorce &lt;http://medias.lemonde.fr/mmpub/edt/ill/2009/11/18/h_11_ill_1268580_gorce_09 1118.gif?1258521111939&gt; C&#39;est horrible: j&#39;ai 5000 amis</description>
    </item>
    <item>
      <title>Vol simple et simple vol</title>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:22:31 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Jesse Rodrigues</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12095</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12095</guid>
      <description>Salut a tout.. En France, l&#39;un des faits divers les plus étonnants de ces dernières semaines est ce vol par un convoyeur de fonds de plus de 11 millions</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 07:45:40 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jpierreroche</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12093</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12093</guid>
      <description>jpierreroche a écrit : Si je doit aller quelque part en vacances, ce sera aux Etats-Unis. C&#39;est vraiment un plaisir d&#39;y aller. Je voudrais voir le Golden</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 07:42:53 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jpierreroche</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12092</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12092</guid>
      <description>jpierreroche a écrit : -- Jean-Pierre Roche</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 07:32:48 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jpierreroche</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12091</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12091</guid>
      <description>Mat Borja a écrit : Salut tout le monde!   J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...   1. Si je peux aller n&#39;importe quelle endroit en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 05:28:05 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Mat Borja</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12090</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12090</guid>
      <description>merci Mimie... ... From: Caille Mimie To: FrenchEnglishTutor@yahoogroups.com Sent: Wednesday, November 11, 2009 1:08 PM Subject: Re : [ F E T ] J&#39;ai besoin de</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re : [ F E T ]   J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 05:08:52 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Caille Mimie</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12089</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12089</guid>
      <description>________________________________ De : Mat Borja &lt;mat.borja@...&gt; À : FrenchEnglishTutor@yahoogroups.com Envoyé le : Mer 11 Novembre 2009, 23 h 53 min 15</description>
    </item>
    <item>
      <title>J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci...</title>
      <pubDate>Tue, 10 Nov 2009 22:54:51 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Mat Borja</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12088</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12088</guid>
      <description>Salut tout le monde! J&#39;ai besoin de votre commentaire des phrases en bas. Merci... 1. Si je peux aller n&#39;importe quelle endroit en vacance, ca doit etre aux</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: [ F E T ] Re: Re : [ F E T ] Question</title>
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 02:12:57 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Yan Zhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12087</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12087</guid>
      <description>That puts it to rest. Thank You! ... -- &quot;Imagination is greater than knowledge.&quot; - Albert Einstein http://tweakmylife.blogspot.com/ </description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Re : [ F E T ] Question</title>
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 02:11:26 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Lucie Hotmail</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12086</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12086</guid>
      <description>Yes, it&#39;s the same thing. In French, we don&#39;t say : Je suis heureux d&#39;entendre de toi. Il faut vraiment dire &quot;avoir de tes nouvelles&quot; It means that he called</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Re : [ F E T ] Question</title>
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 02:08:39 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Yan Zhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12085</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12085</guid>
      <description>It seems to say that I am happy to *have his news. *But is that the same as I am happy to hear from him? In English, doesn&#39;t &quot;hear from him&quot; implies he called</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re : [ F E T ]   Question</title>
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 01:54:43 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Olivier Sermann</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12084</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12084</guid>
      <description>Je suis très heureux d&#39;avoir de ses nouvelles ________________________________ De : Yan Zhu &lt;thenakedsingularity@...&gt; À : Frenchenglishtutor</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: [ F E T ] Question</title>
      <pubDate>Sat, 07 Nov 2009 00:04:52 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Yan Zhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12083</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12083</guid>
      <description>merci Lucie! ... -- &quot;Imagination is greater than knowledge.&quot; - Albert Einstein http://tweakmylife.blogspot.com/ http://buttkickingbooks.blogspot.com/ merci</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Question</title>
      <pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:09:36 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Lucie Hotmail</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12082</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12082</guid>
      <description>On dit : Je suis très heureux ou Je suis très content d&#39;avoir de ses nouvelles. Lucie From: Yan Zhu Sent: Friday, November 06, 2009 1:49 PM To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re : [ F E T ]   Question</title>
      <pubDate>Fri, 06 Nov 2009 19:02:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Nicole Giot</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12081</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/FrenchEnglishTutor/message/12081</guid>
      <description>En français on dit &quot; je suis content (e) d&#39;avoir de tes nouvelles&quot; ... De: Yan Zhu &lt;thenakedsingularity@...&gt; Objet: [ F E T ] Question À:</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr2.grp.sp2.yahoo.com uncompressed/chunked Sun Dec 20 15:01:26 PST 2009 -->
