<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>OjibweLanguageSocietyMiinawaa at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/</link>
    <description>Ojibwe Language Society Miinawaa</description>

    <item>
      <title>Re: Plural forms</title>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 17:57:35 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jirolippert</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8519</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8519</guid>
      <description>Not quite true in Anishinaabemowin. Yes, in that Anishinaabemowin have * &quot;n == 1&quot; (singular) and &quot;n == ~1&quot; (plural), but also * &quot;n&#39; == 1&quot; (singular) and &quot;n&#39; ==</description>
    </item>
    <item>
      <title>Plural forms</title>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 13:56:34 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tony Yarusso</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8518</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8518</guid>
      <description>Hi, I&#39;m looking for an authoritative description of the plural forms present in Ojibwe for a computer-aided translation tool.  As far as I know, the plural</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: KIJIKISAWKWE and Kodje</title>
      <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 23:08:38 GMT</pubDate>
      <dc:creator>josephjdonaldson</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8517</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8517</guid>
      <description>Miigwech  niibowa. I had a feeling that Kijikisawkwe had something to do with woman.  I also was curious if perhaps the beginning might have actually been</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: KIJIKISAWKWE and Kodje</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 13:00:59 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jirolippert</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8516</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8516</guid>
      <description>Perhaps: * KIJIKISAWKWE ==&gt; Gijigisaakwe: The Jagged Woman ** gijigi= (pv4) == jagged- ** =saa (vii)(final) == be XX ** =kwe (na)(final) == woman or perhaps: *</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: looking for ojibewa word translation dictionary or books!</title>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 12:56:24 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jirolippert</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8515</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8515</guid>
      <description>FYI, Weshki-ayaad have moved her page contents to: http://weshki.atwebpages.com/index.html QbD</description>
    </item>
    <item>
      <title>KIJIKISAWKWE and Kodje</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:26:21 GMT</pubDate>
      <dc:creator>josephjdonaldson</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8513</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8513</guid>
      <description>My family is doing some genealogy research and I came across the above two names.  Does anyone know what they may mean? The would be from the area of North Bay</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:26:04 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Dany Riopelle</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8512</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8512</guid>
      <description>I&#39;ve tried thinking of the right way to answer you, and this is what I&#39;ve come up with.   If I say that I don&#39;t understand a lot, that I&#39;m only learning and</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 13:20:14 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Big George</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8511</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8511</guid>
      <description>it can be said both ways der mr ojibwe wemitigozhi.........kaapisho...... ... From: Daniel Big George &lt;xxxda_george007@...&gt; Subject: Re:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 13:20:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Big George</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8510</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8510</guid>
      <description>so if it is JISAKIIWIN or is it CHISAKIIWIN......der mr ojibwe wemitigozhi-ish ________________________________ From: danyriopelle &lt;danyriopelle@...&gt; To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 13:19:57 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Big George</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8509</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8509</guid>
      <description>i can out talk dan jones anytime and you can ask him or say that to him........and by all means do so plz.......gichibaakwaakotomiigwech </description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Can you help with these sentences Please Daga....</title>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 13:19:55 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Big George</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8508</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8508</guid>
      <description>what does japanese have to with ojibwemowin.....i have to understand this 1st ________________________________ From: jirolippert &lt;cjlippert@...&gt; To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Can you help with these sentences Please Daga....</title>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 00:40:55 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jirolippert</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8507</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8507</guid>
      <description>Boozhoo allwaysgreatbear: What did you actually try to say in Anishinaabemowin? Though I think I would have used &quot;moozhag&quot; instead of &quot;apane&quot;, I really doubt</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 00:40:43 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jlwhitebird@...</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8506</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8506</guid>
      <description>U up on tha anishaanabamowin table wit dan jones out tja fdl college u betta know what book u cummin outta. Can&#39;t correct a sentance if u commin from some</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 14:48:08 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jlwhitebird@...</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8505</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8505</guid>
      <description>Call me we need to talk Sent from my Verizon Wireless BlackBerry ... From: jlwhitebird@... Date: Sun, 1 Nov 2009 07:42:47 To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: &#39;-Wag&#39;-gagwedwewin</title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 14:20:47 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jlwhitebird@...</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8504</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/OjibweLanguageSocietyMiinawaa/message/8504</guid>
      <description>What up though Sent from my Verizon Wireless BlackBerry ... From: &quot;danyriopelle&quot; &lt;danyriopelle@...&gt; Date: Sun, 01 Nov 2009 01:08:12 To:</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr2.grp.sp2.yahoo.com uncompressed/chunked Sun Dec 20 13:26:45 PST 2009 -->
