<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Pali at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/</link>
    <description>The Pali Collective :: Mailing List</description>

    <item>
      <title>Re: Opera in Pali</title>
      <pubDate>Sat, 18 May 2013 20:52:35 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Dhivan Thomas Jones</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16051</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16051</guid>
      <description>More on Pali in the opera at http://www.the-wagnerian.com/2013/05/professor-richard-gombrich-discusses.html [Non-text portions of this message have been</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Opera in Pali</title>
      <pubDate>Sat, 11 May 2013 04:59:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Piya Tan</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16050</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16050</guid>
      <description>Pali friends, I faintly recall that Wagner left an incomplete opera on &quot;The Buddha&quot;. Parsifal has theme on renunciation based on readings from Schopenhauer. </description>
    </item>
    <item>
      <title>Opera in Pali</title>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 22:37:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Gunnar Gällmo</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16049</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16049</guid>
      <description>The strangest news about Pali I have heard recently -  http://www.artsjournal.com/slippeddisc/2013/05/wagner-opera-to-be-revived-in-a-dead-language.html </description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need feed back on the Pindapata and pindacara confusion in Malay</title>
      <pubDate>Fri, 10 May 2013 21:02:01 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Kumara Bhikkhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16048</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16048</guid>
      <description>Allow me to provide some input. Since &#39;pindapata&#39; means &#39;alms food&#39;, it is perfectly correct to say, &quot;We are going for pindapata (alms food).&quot; However, it</description>
    </item>
    <item>
      <title>SV: [Pali] SV: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Mon, 06 May 2013 15:13:05 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Gunnar Gällmo</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16047</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16047</guid>
      <description>... Well, a completion with the Sanskit letters not used in Pali might come in handy. Gunnar</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: SV: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sun, 05 May 2013 23:49:05 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Piya Tan</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16046</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16046</guid>
      <description>Tack så mycket! To Alex, Gunnar and others who have made this helpful device for those who love and use Pali. May the Dharma prosper as the world needs it</description>
    </item>
    <item>
      <title>SV: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sun, 05 May 2013 21:40:54 GMT</pubDate>
      <dc:creator>alexgenaud</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16045</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16045</guid>
      <description>Tusen tack för att påpeka detta fel, Gunnar. I have corrected the .l behaviour and implemented exactly what I said I would not in the same version 4. The</description>
    </item>
    <item>
      <title>SV: [Pali] Re: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sun, 05 May 2013 13:28:40 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Gunnar Gällmo</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16044</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16044</guid>
      <description>One bug I just noticed, about the letter .l: The conversion from Velthuis to Unicode works, but not from Unicode to Velthuis. Gunnar</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: SV: [Pali] Re: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sat, 04 May 2013 22:31:04 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Kumara Bhikkhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16043</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16043</guid>
      <description>It&#39;s good enough as it is. Thanks a lot.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Pali Text Society works available for non-commercial purposes</title>
      <pubDate>Fri, 03 May 2013 23:47:24 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Ong Yong Peng</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16042</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16042</guid>
      <description>Dear Alex, Piya and friends, thank you for the great news. Sadhu. metta, Yong Peng.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need feed back on the Pindapata and pindacara confusion in Malay</title>
      <pubDate>Fri, 03 May 2013 23:33:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Chanida</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16041</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16041</guid>
      <description>Dear Venerable Dhammadinna, I think both terms should be fine to refer to monks&#39; going for alms round. The term piṇḍacra is undoubtedly correct. It is</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Pali Text Society works available for non-commercial purposes</title>
      <pubDate>Mon, 29 Apr 2013 02:28:10 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Piya Tan</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16040</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16040</guid>
      <description>Dear PTS, Alex & Dharma friends, Sadhu to this Dharma generosity. I know many will welcome this. I hope the Pali texts, too, will be included in due course.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Pali Text Society works available for non-commercial purposes</title>
      <pubDate>Mon, 29 Apr 2013 01:39:03 GMT</pubDate>
      <dc:creator>alexgenaud</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16039</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16039</guid>
      <description>Dear friends and fellow practitioners of the Dhamma, I am very happy to announce that the Pali Text Society has generously released to the public for free</description>
    </item>
    <item>
      <title>SV: [Pali] Re: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 22:32:20 GMT</pubDate>
      <dc:creator>alexgenaud</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16038</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16038</guid>
      <description>Hi Kumara, ... My pleasure. Would you have preferred both notations simultaneously? Such that both &#39;n and &quot;n became n-overdot? My concern in that case is that</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: SV: [Pali] Re: Unicode-Velthuis conversion</title>
      <pubDate>Sun, 28 Apr 2013 13:36:17 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Kumara Bhikkhu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16037</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Pali/message/16037</guid>
      <description>A compromise. Thanks. kb</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- rss2.grp.bf1.yahoo.com uncompressed Wed May 22 04:18:57 PDT 2013 -->
