<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>PorGutenberg at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/</link>
    <description>PorGutenberg</description>

    <item>
      <title>Re: Demando pri vorto</title>
      <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 21:09:56 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrew Sly</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/105</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/105</guid>
      <description>Dankon Miroslav kaj Hoss. Mi akordas kun vi. --Andrew</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Demando pri vorto</title>
      <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 19:11:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>hoss.firooznia</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/104</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/104</guid>
      <description>... Mi supozas, sen vidi la originalon, ke gxi efektive tekstas: ...cxar estas neinde je dorso porti ian sxargxon... Amike, - Hoss</description>
    </item>
    <item>
      <title>Demando pri vorto - Mateo Falcone</title>
      <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 13:20:18 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Miroslav Malovec</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/103</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/103</guid>
      <description>Saluton, laux la senco mi dirus, ke estas tajp-eraro, ke devas esti &quot;neinde&quot;. Mi havas antaux mi alian tradukon, &quot;Mateo Falcone kaj aliaj rakontoj&quot; tr. J.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Demando pri vorto</title>
      <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 09:44:34 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrew Sly</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/102</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/102</guid>
      <description>Mi preparadas transskribon de malnova gazeto. (The Esperantist No. 5. MARTO, 1904.) En tiu, mi trovas tradukon de &quot;Mateo Falcone&quot;, rakonto de Prosper</description>
    </item>
    <item>
      <title>Helpo pri &quot;La Mirinda Sorcxisto de Oz&quot;</title>
      <pubDate>Mon, 15 Jun 2009 04:07:41 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Robert L. Read</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/101</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/101</guid>
      <description>Estimataj kunlaborantoj, Mi pardonpetas pro mia pigreco; mi faris neniom por PG lastatempe. Tamen, je Febreo, s-ro Bruce CRISP de kanado finis provlegon de &quot;La</description>
    </item>
    <item>
      <title>You&#39;ve received a private message from a friend!</title>
      <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 15:00:27 GMT</pubDate>
      <dc:creator>matcheiwnfriends</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/100</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/100</guid>
      <description>I read your profile today, I thought I would drop you a line and hope to become your friend! Check my personal page here: </description>
    </item>
    <item>
      <title>I want to meet you. Give me a chance!</title>
      <pubDate>Mon, 24 Nov 2008 05:44:24 GMT</pubDate>
      <dc:creator>ujfgwfnbk</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/99</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/99</guid>
      <description>I want to meet you. Give me a chance! Click here to chat with me online: http://higzc.zoomshare.com/files/chat.htm</description>
    </item>
    <item>
      <title>Alaska Stafeto</title>
      <pubDate>Sun, 02 Nov 2008 00:10:16 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrew Sly</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/98</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/98</guid>
      <description>Mi petas helpon de vi chiuj. La unuaj du chapitroj de &quot;La Alaska Stafeto&quot; trovghas che http://www.victoria.tc.ca/~sly/alaska.htm Ghi estas el 1952-a libro de</description>
    </item>
    <item>
      <title>Online Degree Benefits</title>
      <pubDate>Mon, 13 Oct 2008 09:48:22 GMT</pubDate>
      <dc:creator>aa.alden</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/97</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/97</guid>
      <description>The fast paced advancements in education and technology require us to keep up to date in the chosen field. We also need to improve our skill sets or study a</description>
    </item>
    <item>
      <title>I would like to invite you to join my circle of frends!</title>
      <pubDate>Thu, 18 Sep 2008 12:18:46 GMT</pubDate>
      <dc:creator>kellyqcfriend</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/96</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/96</guid>
      <description>I would like to invite you to join my circle of frends,Check my album here: http://mygirliz.zoomshare.com/files/album.htm</description>
    </item>
    <item>
      <title>Jeppe</title>
      <pubDate>Sat, 06 Sep 2008 04:13:32 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrew Sly</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/95</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/95</guid>
      <description>La teksto de &quot;Jeppe sur la monto&quot;, ke mi hierau priskribis, nun troveblas che: http://www.victoria.tc.ca/~sly/jeppe6.htm Andrew</description>
    </item>
    <item>
      <title>Tekstoj</title>
      <pubDate>Fri, 05 Sep 2008 03:24:55 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrew Sly</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/94</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/94</guid>
      <description>La pagho che http://www.gutenberg.org/wiki/Esperanto_books_in_process jhus ghisdatighis. Mi invitas chiuj kunlabori pri tralegado de &quot;Jeppe sur la monto&quot;. Ghi</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Anonco de 51a libro</title>
      <pubDate>Sat, 23 Aug 2008 22:42:38 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Dale Gulledge</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/93</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/93</guid>
      <description>S-ro Read, Jes.  Pli kaj pli! - Dejlo 2008/8/23 Robert L. Read &lt;read@...&gt; ... -- D. Dale Gulledge, Sr. Consultant &amp; Software Craftsman, </description>
    </item>
    <item>
      <title>Anonco de 51a libro</title>
      <pubDate>Sat, 23 Aug 2008 21:19:30 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Robert L. Read</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/92</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/92</guid>
      <description>Mi jxus enmetis blogafisxo kiu anoncas la 51a libro en Projekto Gutenberg. http://esperanto-usa.org/en/node/1185 Dankon al cxiuj, kiuj helpis! Nun, ni eble</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Nova listo</title>
      <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 16:12:24 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Vilhelmo Valtero</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/91</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/PorGutenberg/message/91</guid>
      <description>Mi kreis konton... sed &quot;Edit&quot;-ligilo por tiu sekcio mankas... ho! Vidu http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Section#Editing_before_the_first_section 2008/8/15</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr2.grp.sp2.yahoo.com uncompressed/chunked Sun Feb 14 09:42:31 PST 2010 -->
