<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Turkish-FL at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/</link>
    <description>Forum for Teachers of Turkish as a Foreign Language</description>

    <item>
      <title>Re: SOV ve OSV</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 20:30:49 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Cansu Aksu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1479</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1479</guid>
      <description>Bunun basit bir açıklaması var genel bir tipoloji sunmak açısından, genel tümce kalıbı verilir. Ama Türkçede İngilizce&#39;den farklı olarak</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: SOV ve OSV</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 20:29:42 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Baburhan Uzum</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1478</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1478</guid>
      <description>Bence, amaca gore soz dizimi degisir ve yukleme yakin olan elemente vurgu yapilir diye ogretilebilir, Boylece asil ve dogal olan dizilim; SOV- Adam karpuzu</description>
    </item>
    <item>
      <title>SOV ve OSV</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:47:16 GMT</pubDate>
      <dc:creator>hakan b</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1477</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1477</guid>
      <description>T?rk?enin s?zdiziminin &quot;?zne T?mle? Y?klem&quot; oldu?unu biliyoruz. (Adam karpuzu yedi.) T?rk?e i?in &quot;T?mle? ?zne Y?klem&quot; s?zdiziminin de do?ru</description>
    </item>
    <item>
      <title>Turkce ve Ingilizceyi karsilastiran kaynaklar</title>
      <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 15:48:59 GMT</pubDate>
      <dc:creator>hakan b</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1476</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1476</guid>
      <description>Ayhan SEZER ve Fuat ALTUNKAYA hocalar�m�z�n Contrastive Analysis kitaplar�n� �niversiteden beri sakl�yorum. Ba�ka hangi kaynaklar� tavsiye</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Bir sorum var</title>
      <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 15:47:03 GMT</pubDate>
      <dc:creator>tevfikturan</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1475</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1475</guid>
      <description>Hayır, yanlışlık yok. Deniz Hanım genel bir doğruyu dile getirirken özel bir durumu gözden kaçırıyor. Kastedilen, BELİRLİ iki kitabın Ali&#39;ye</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Bir sorum var</title>
      <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 15:47:01 GMT</pubDate>
      <dc:creator>aksucansu</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1474</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1474</guid>
      <description>Bir sorun g?rm?yorum ben de, &quot;?ki&quot; yeterince belirli hale getiriyor ??nk?,iki t?mcenin fark? sadece odak. Ba?lam i?inde d???n?rsen, ??yle bir</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Bir sorum var</title>
      <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 15:44:58 GMT</pubDate>
      <dc:creator>hakan bayezit</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1473</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1473</guid>
      <description>Çok güzel bir açıklama getirmişsiniz, Deniz Bey.  Murat Bey&#39;in de güzel bir açıklaması var ve farklı söylüyor. Araştırmaya devam:) (1)İki kitap</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Bir sorum var</title>
      <pubDate>Wed, 04 Nov 2009 11:54:37 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Deniz KIRIMSOY</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1472</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1472</guid>
      <description>elbette var sevgili Türkçe öğretmenim... Türkçe sözdizimi açısında son derece esnek bir yapıya sahiptir. Bu esneklik cümledeki ögenin</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Bir sorum var</title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 21:03:30 GMT</pubDate>
      <dc:creator>murat_ozgen</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1471</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1471</guid>
      <description>(1)?ki kitap Ali&#39;ye verdim. Yukar?daki t?mcede &#39;iki kitap&#39; A? (Ad ?be?i)&#39;s? belirli ve ?zg?ld?r. T?rk?e belirli ve ?zg?l A?&#39;lerin t?mce i?i</description>
    </item>
    <item>
      <title>Bir sorum var</title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 11:17:20 GMT</pubDate>
      <dc:creator>hakan b</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1470</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1470</guid>
      <description>&quot;Ali&#39;ye iki kitap verdim.&quot; c?mlesi ile &quot;?ki kitap Ali&#39;ye verdim.&quot; c?mlesini kar??la?t?r?yorum. ?kinci c?mlede T?rk?e dilbilgisi a??s?ndan</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Yabancilara Turkce Ogretimi Konusunda Makaleler</title>
      <pubDate>Thu, 22 Oct 2009 11:20:22 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Isa SARI</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1469</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1469</guid>
      <description>Say?n Adriatik Derjaj, G?r??lerinize aynen kat?l?yorum. Her ne kadar, bu konuyla ilgili olarak ?nceki y?llarda ?e?itli sempozyumlar d?zenlenmi?</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Yabancilara Turkce Ogretimi Konusunda Makaleler</title>
      <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:08:15 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Mehmet-Ali Akinci</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1468</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1468</guid>
      <description>Sayin Isa Sari, Belki haberiniz vardir ama yine de hatirlatayim dedim : Bu yilin basinda Derya YAYLI ve YASEMIN BAYYURT&#39;un hem T?rkiye&#39;den hem de yurt</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Yabancilara Turkce Ogretimi Konusunda Makaleler</title>
      <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:08:13 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Deniz KIRIMSOY</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1467</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1467</guid>
      <description>?sa Bey, Elimi verdim kolumu kapt?rd?m diye d???nmeyin ama bu elinizdeki bilgileri bu gruptaki ar?ive yerle?tirseniz ne iyi olur diyecektim. ?zerine</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Yabancilara Turkce Ogretimi Konusunda Makaleler</title>
      <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:07:48 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Adriatik Derjaj</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1466</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1466</guid>
      <description>Yabancilara turkce ogretme konusu turkcecilerin ilgisini ceken onemli konulardan biridir. En iyisi bu konu uzerinde bir Seminer vaya Konferans hazirlamak</description>
    </item>
    <item>
      <title>Yabancilara Turkce Ogretimi Konusunda Makaleler</title>
      <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 06:39:25 GMT</pubDate>
      <dc:creator>isa.sari</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1465</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/Turkish-FL/message/1465</guid>
      <description>De?erli ?yeler, Yabanc?lara T?rk?e ??retimi ya da ikinci dil olarak T?rk?e ??retimi konular?nda makale ve dok?manlara ihtiya? duymaktay?m. ?u</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr1.grp.sp2.yahoo.com uncompressed/chunked Tue Nov 10 18:08:09 PST 2009 -->
