<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>lambenor en Yahoo! Grupos</title>
    <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/</link>
    <description>Lambenor</description>

    <item>
      <title>Documento - recomendaciones.txt </title>
      <pubDate>Mon, 01 Sep 2008 10:01:24 GMT</pubDate>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8240</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8240</guid>
      <description>Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) &quot;Lambenor&quot; significa &quot;el País de las Lenguas&quot;, en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Saludos y un poco de ayuda</title>
      <pubDate>Sat, 30 Aug 2008 07:55:54 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Francisco Javier Dávila Valbuena</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8239</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8239</guid>
      <description>aiya, cómo están todos, tengo mucho tiempo en la comunidad pero escribo poco, el motiva de mi participación es para saber si me pueden ayudar y en la medida</description>
    </item>
    <item>
      <title>Ayuda desesperada para traducir al Quenya</title>
      <pubDate>Sat, 30 Aug 2008 07:35:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>misha_aniron</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8238</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8238</guid>
      <description>Hola a todos, me gustaría que alguien me echara una mano. Soy una novata con el quenya y me estoy haciendo un lío entre todos mis apuntes para traducir una</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Traduccion a tengwar por favor!!</title>
      <pubDate>Sun, 24 Aug 2008 10:03:51 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8237</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8237</guid>
      <description>... Está transcrita la frase entera: &quot;Muchos de los que viven merecen morir y algunos de los que mueren merecen vivir&quot; Helios &quot;Imrahil&quot; -- &quot;El huésped</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Traduccion a tengwar por favor!!</title>
      <pubDate>Mon, 18 Aug 2008 12:23:05 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Irene O</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8236</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8236</guid>
      <description>Muchisimas gracias Helio!!!!   Solo una pregunta mas ¿podrias decirme que parte de la frase &quot;Muchos de los que...&quot; esta transcrita en el documento PDF que</description>
    </item>
    <item>
      <title>Documento - recomendaciones.txt </title>
      <pubDate>Fri, 01 Aug 2008 10:40:59 GMT</pubDate>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8235</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8235</guid>
      <description>Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) &quot;Lambenor&quot; significa &quot;el País de las Lenguas&quot;, en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: pronunciacion en quenya</title>
      <pubDate>Tue, 29 Jul 2008 14:15:56 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Hlnodovic</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8234</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8234</guid>
      <description>Ninguna de esas formas es la correcta para la palabra quenya, su pronunciación aproximada en español es cueña (aunque verdaderamente esa qu es una k</description>
    </item>
    <item>
      <title>pronunciacion en quenya</title>
      <pubDate>Mon, 28 Jul 2008 14:16:13 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Rafael Delpiano</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8233</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8233</guid>
      <description>Corríjanme si me equivoco, pero en estricto rigor, y aunque suene aberrante, la pronunciación más cercana en castellano es &quot;cueña&quot;, o con más exactitud,</description>
    </item>
    <item>
      <title>pronunciacion en quenya</title>
      <pubDate>Sun, 27 Jul 2008 18:46:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>tabarrodesign</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8232</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8232</guid>
      <description>Hola  de nuevo. Una cuestión que siempre me causó confusión es la pronunciación de ciertas palabras  en quenya. A ver si alguien me ayuda. quenya: se debe</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Marta al quenya :O</title>
      <pubDate>Sat, 26 Jul 2008 08:26:53 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Mart?nez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8231</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8231</guid>
      <description>... Supongo que hablas del &quot;Hilya nin!&quot;. Tiene su valor, por lo amigable y entretenido del formato, y porque facilita algunas f?rmulas ?tiles para casos</description>
    </item>
    <item>
      <title>Holi!! XD</title>
      <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 01:12:41 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Marisol</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8230</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8230</guid>
      <description>Hola gente! jejeje bueno yo queria pedir porfas si me podrian ayudar para saber como seria mi nombre! MARISOL &quot;Unión de María que significa: La Elegida y</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Marta al quenya :O</title>
      <pubDate>Mon, 21 Jul 2008 10:59:46 GMT</pubDate>
      <dc:creator>iladeshar</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8229</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8229</guid>
      <description>Vaya pues si que tiene su gracia la traduccion con tari, muchas gracias. Lo que me pregunto sobre el quenya muchas veces es como se componen las frases y esas</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Traduccion a tengwar por favor!!</title>
      <pubDate>Sat, 19 Jul 2008 20:08:56 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8228</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8228</guid>
      <description>Última aportación mía por hoy (a ver si se anima más gente a responder cosas, y damos vidilla a la lista). ... He subido a la lista un PDF con las</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Edhelin-Edhelmir</title>
      <pubDate>Sat, 19 Jul 2008 20:06:22 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Vacaflores</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8227</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8227</guid>
      <description>Gracias. Es precisamente lo que estaba buscando. VACO ____________________________________________________________________________________ Yahoo! MTV Blog &amp;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Ai Hín&#39; Atanion</title>
      <pubDate>Sat, 19 Jul 2008 20:06:18 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8226</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8226</guid>
      <description>Algunos comentarios a la traducción quenya, que en general me parece muy atinada. Hago los comentarios señalando la línea del poema. 1. Súri earello andune</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr2.grp.scd.yahoo.com uncompressed/chunked Thu Sep  4 21:21:51 PDT 2008 -->
