<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>lambenor en Yahoo! Grupos</title>
    <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/</link>
    <description>Lambenor</description>

    <item>
      <title>Re: Nombre en Quenya!</title>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 14:51:53 GMT</pubDate>
      <dc:creator>alekos ramirez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8367</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8367</guid>
      <description>Hola Helios!! Gracias por tu ayuda y tu interés. El &quot;por&quot; significaría &quot;a cambio de&quot;. Un saludo. </description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Nombre en Quenya!</title>
      <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 19:51:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8366</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8366</guid>
      <description>... Creo que ayudaría aclarar cuál es el sentido de la frase: la preposición &quot;por&quot; puede significar distintas cosas, que al trasladar a otro idioma podrían</description>
    </item>
    <item>
      <title>Nombre en Quenya!</title>
      <pubDate>Sun, 08 Nov 2009 21:52:42 GMT</pubDate>
      <dc:creator>alekos ramirez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8365</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8365</guid>
      <description>Ayla Lambenor. Soy Alekos ( i oiohina en este foro ). Hace tiempo acudí a vosotros para poder conocer el sobrenombre mencionado anteriormente, y a su vez,</description>
    </item>
    <item>
      <title>RE: Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya, ¿no?)</title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 20:13:06 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Nargosiprenk</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8364</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8364</guid>
      <description>Muchas gracias; a partir de ahora voy a utilizar la palabra &quot;Ohtakáro&quot; como traducción de mi nombre al Kwenya. Por otro lado, mi preocupación principal es</description>
    </item>
    <item>
      <title>Documento - recomendaciones.txt </title>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 09:10:45 GMT</pubDate>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8363</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8363</guid>
      <description>Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) &quot;Lambenor&quot; significa &quot;el País de las Lenguas&quot;, en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: [lambenor] RE: Presentación de la III Mereth-e-Daur******Hola!</title>
      <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 18:48:22 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Lac Smith</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8362</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8362</guid>
      <description>Hola!Te invito a ingresar a www.yahoo.com:GRUPOS,y luego incertas las claves dadas por el maestre Lac:ID:.........lacsmith2003@... </description>
    </item>
    <item>
      <title>Omentielva Cantea</title>
      <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 18:06:00 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8361</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8361</guid>
      <description>Esta noticia ya se ha divulgado dentro de la STE, pero evidentemente interesa también a esta lista en particular: El pasado mes de agosto, durante la Tercera</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya, ¿no?)</title>
      <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 17:59:18 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8360</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8360</guid>
      <description>La traducción está muy bien pensada, y a priori no tiene fallos. Sólo comentaría una cosa sobre &quot;guerrero&quot;: Además de &quot;ohtatyaro&quot;, tienes otros sinónimos</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: [lambenor] RE: Presentación de la III Mereth-e-Daur</title>
      <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 17:37:12 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Daniel Vacaflores</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8359</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8359</guid>
      <description>¡Hola Josu!   ... Me encantaría recibir una copia. El tema me parece fascinante y toca una temática importante para un sistema de rol que estoy diseñando</description>
    </item>
    <item>
      <title>RE: [lambenor] RE: Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya</title>
      <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 20:01:48 GMT</pubDate>
      <dc:creator>camilo fila</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8358</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8358</guid>
      <description>Lo q queres es traducirlo en tengwar??? To: lambenor@yahoogroups.com From: tincho_gd_92@... Date: Sun, 25 Oct 2009 17:16:13 &#43;0000 Subject: [lambenor]</description>
    </item>
    <item>
      <title>RE: Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya, ¿no?)</title>
      <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 17:16:13 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Nargosiprenk</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8357</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8357</guid>
      <description>Che, disculpen la ansiedad, pero me gustaría en serio que me contestasen. Gracias, Nargosiprenk.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya, ¿no?)</title>
      <pubDate>Fri, 23 Oct 2009 16:42:15 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Nargosiprenk</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8356</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8356</guid>
      <description>Bueno, primero, me presento: soy Martín Van Houtte, un chico de 17 años con mucha curiosidad, poco tiempo para invertir en despejarla, y que le gusta mucho</description>
    </item>
    <item>
      <title>Documento - recomendaciones.txt </title>
      <pubDate>Thu, 01 Oct 2009 09:07:44 GMT</pubDate>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8355</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8355</guid>
      <description>Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) &quot;Lambenor&quot; significa &quot;el País de las Lenguas&quot;, en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Gracias por contestar</title>
      <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 13:44:53 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Helios De Rosario Martínez</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8354</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8354</guid>
      <description>... ¿1992? En aquella época no existía Lambenor ni nada parecido (de hecho creo que apenas existían las páginas de Internet...) :-) Helios &quot;Imrahil&quot; -- </description>
    </item>
    <item>
      <title>RE: Dudas de ortografía</title>
      <pubDate>Tue, 08 Sep 2009 08:01:29 GMT</pubDate>
      <dc:creator>j_mach_wust</dc:creator>
      <link>http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8352</link>
      <guid isPermaLink="true">http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/8352</guid>
      <description>... No es una traducción del nombre al quenya, sino una transcripción tal como está, es decir, en castellano. Me parece que la tanscripción está bien</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr1.grp.sp2.yahoo.com uncompressed/chunked Sat Nov 21 05:20:58 PST 2009 -->
