<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>orthodox_psalter at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/</link>
    <description>Orthodox Psalter</description>

    <item>
      <title>Re: New Orthodox Psalter PUBLISHED</title>
      <pubDate>Wed, 11 Jun 2008 10:13:11 GMT</pubDate>
      <dc:creator>natwoon</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/506</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/506</guid>
      <description>I have just received a copy and it is indeeed a beautifully printed and bound book - plus, itt is easy to use in chanting.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: New Orthodox Psalter PUBLISHED</title>
      <pubDate>Wed, 16 Apr 2008 22:49:16 GMT</pubDate>
      <dc:creator>orthopilgrim</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/505</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/505</guid>
      <description>There is now an online sample of the Psalter text which can be viewed here: http://www.ctosonline.org/sample/PK.pdf ___________________ Athanasios</description>
    </item>
    <item>
      <title>New Orthodox Psalter PUBLISHED</title>
      <pubDate>Fri, 04 Apr 2008 21:37:38 GMT</pubDate>
      <dc:creator>orthopilgrim</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/504</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/504</guid>
      <description>THE CENTER FOR TRADITIONALIST ORTHODOX STUDIES announces, after several years in production, the publication of THE PSALTER arranged for Orthodox liturgical</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Orthodox Study Bible Psalter?</title>
      <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 21:29:28 GMT</pubDate>
      <dc:creator>orthopilgrim</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/503</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/503</guid>
      <description>... Dear Nat, Well, since they call it a &quot;Study Bible,&quot; I assume their Psalter text is primarily for &quot;study.&quot; I don&#39;t see why we can&#39;t &quot;study&quot; a good</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Orthodox Study Bible Psalter?</title>
      <pubDate>Tue, 25 Mar 2008 09:35:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>nathaniel wai</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/502</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/502</guid>
      <description>Hi Athanasios, I&#39;ve ordered and paid for it thru Amazon.com but it&#39;s unfortunately, it&#39;s not due to arrive till July - so I can&#39;t say anyting. But I am</description>
    </item>
    <item>
      <title>Orthodox Study Bible Psalter?</title>
      <pubDate>Mon, 24 Mar 2008 20:49:40 GMT</pubDate>
      <dc:creator>orthopilgrim</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/501</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/501</guid>
      <description>Has anyone here obtained the newly-published *complete* Orthodox Study Bible?  If so, I would be interested in your thoughts concerning the new Psalter</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Brentons</title>
      <pubDate>Mon, 25 Feb 2008 17:02:03 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Philip Silouan Thompson</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/500</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/500</guid>
      <description>... Brenton&#39;s English style is difficult for some folks to read. His translation from the Greek is not bad, but he sometimes decides to translate the familiar</description>
    </item>
    <item>
      <title>Brentons</title>
      <pubDate>Mon, 25 Feb 2008 12:06:49 GMT</pubDate>
      <dc:creator>astroham2003</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/499</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/499</guid>
      <description>Being new to Orthodoxy how good is the translation of Brentons Septuagint&#39;s Psalter? I have noticed there are more Lords than Yahweh.And it is more readable</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: How Would You Render...?</title>
      <pubDate>Thu, 01 Nov 2007 13:29:30 GMT</pubDate>
      <dc:creator>stephen_r1937</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/498</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/498</guid>
      <description>Right you are, Athanasios! The categories are not &quot;Eastern&quot; and &quot;Western&quot; at all, but Hebrew and LXX. Until the aftermath of Vatican II, Roman Catholics</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: How Would You Render...?</title>
      <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 02:30:47 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Athanasios Jayne</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/497</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/497</guid>
      <description>... I think in this instance, the number of the Psalm is the same in both the LXX and the Vulgate (whose Psalter derives from the LXX), and in the Douay-Rheims</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: How Would You Render...?</title>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 21:24:09 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Philip Silouan Thompson</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/496</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/496</guid>
      <description>... As hyperbole, I like &quot;Your cup is most excellently intoxicating&quot; in the sense of ecstatic joy. But as a serious translation I&#39;d want something more like</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: How Would You Render...?</title>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 20:56:05 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Infowolf1@...</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/495</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/495</guid>
      <description>In a message dated 10/25/2007 11:36:14 A.M. Pacific Daylight Time, athanasiosj@... writes: How  best to render the Gk. &quot;methyskon&quot; in Psalm 22:7— </description>
    </item>
    <item>
      <title>How Would You Render...?</title>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 18:35:48 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Athanasios Jayne</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/494</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/494</guid>
      <description>Dear fellow Group members, Here&#39;s a translational conundrum for your consideration: How best to render the Gk. &quot;methyskon&quot; in Psalm 22:7? &quot;cheer,&quot;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: New file uploaded to orthodox_psalter</title>
      <pubDate>Thu, 25 Oct 2007 13:39:18 GMT</pubDate>
      <dc:creator>stephen_r1937</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/493</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/493</guid>
      <description>This is good news. I still have a copy, rather the worse for wear, of the old Jordanville Prayer Book; but I would like to replace my lost copy of the Psalter.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: New file uploaded to orthodox_psalter</title>
      <pubDate>Wed, 24 Oct 2007 10:51:50 GMT</pubDate>
      <dc:creator>emrys@...</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/492</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/orthodox_psalter/message/492</guid>
      <description>Two years ago Andrew Bond in the UK republished the original Jordanville Prayer Book (the &quot;Mother of God&quot; vs. the later &quot;Theotokos&quot; version.) He also had plans</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr3.grp.scd.yahoo.com uncompressed/chunked Fri Aug 29 18:46:04 PDT 2008 -->
