<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>rekenaarterme at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/</link>
    <description>Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme</description>

    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 11:45:12 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Hvjunk</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2593</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2593</guid>
      <description>In sekere raid opstellings is van die skywe oortollig in die lees aksies Te veel van die afrikaanse terme is direkte vertalings wat nie die essensie en</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Afrikaans vir &quot;luser&quot;?</title>
      <pubDate>Sun, 08 Jun 2008 10:18:23 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Hvjunk</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2592</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2592</guid>
      <description>User gebruiker Luser verbruiker (en net ons sysadmins sal verstaan ;) Maar dalk sal iets soos geloorder die gees van luser beter vas vang. Maw. &#39;n nuwe woord</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Afrikaans vir &quot;luser&quot;?</title>
      <pubDate>Sat, 07 Jun 2008 06:58:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>KobusV</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2591</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2591</guid>
      <description>... Skuus julle - dit moes eintlik PEBKAC gewees het.... Groete -- Kobus Venter CNE NCDA (&#43;27) 833893155 (&#43;27) 828246183 WEB Adres: </description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Afrikaans vir &quot;luser&quot;?</title>
      <pubDate>Sat, 07 Jun 2008 06:45:46 GMT</pubDate>
      <dc:creator>KobusV</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2590</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2590</guid>
      <description>... Benti Ek sou sê dat dit iets soos &quot;lokale&quot; of &quot;plaaslike&quot; gebruiker moet wees. As jy dit dus, volgens my, wil afkort, sal dit of lgebruiker of pgebruiker</description>
    </item>
    <item>
      <title>Afrikaans vir &quot;luser&quot;?</title>
      <pubDate>Sat, 07 Jun 2008 05:25:43 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Benti Czanik</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2589</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2589</guid>
      <description>Wat is die Afrikaans vir luser? Volgens http://en.wikipedia.org/wiki/Lusers is dit &#39;In Internet slang, a luser (sometimes expanded to local user; also luzer or</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 05:54:46 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Chavoux Luyt</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2588</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2588</guid>
      <description>Hallo &quot;Oortollig&quot; is vir my nie heeltemal dieselfde as &quot;redundant&quot; soos dit in rekenaar-wetenskap gebruik word nie. &quot;Redundancy&quot; het die idee van iets ekstra</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 19:52:02 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Edward Gentle</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2587</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2587</guid>
      <description>sal in die geval redundand nie eerder &quot;surplus to requirements&quot; implisseer nie dan sal RAID = AGOS   (Additionele  Groep van Onafhanklike Skywe) Saamgestelde</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 18:11:37 GMT</pubDate>
      <dc:creator>KobusV</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2586</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2586</guid>
      <description>... Niek Ek dink in die geval is dit juis die probleem - redundant het hier meer die betekenis van &quot;beskerm&quot; of &quot;samewerkend, maar al die skywe werk saam -</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Thu, 05 Jun 2008 13:17:23 GMT</pubDate>
      <dc:creator>niek du plooy</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2585</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2585</guid>
      <description>Ek sou dit vertaal met Oortollige Groep van Onafhanklike Skywe (OGOS) in navolging van die huidige term vir &#39;oortollig&#39;. Niek . ... From: KobusV To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: help ...</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 17:25:54 GMT</pubDate>
      <dc:creator>KobusV</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2584</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2584</guid>
      <description>... Edward Dit is &#39;n taai een - ek kan nie onthou dat ekself al die term vertaal of probeer vertaal het nie. As mens in aanmerking neem waarvandaan die begrip</description>
    </item>
    <item>
      <title>help ...</title>
      <pubDate>Wed, 04 Jun 2008 14:35:06 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Edward Gentle</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2583</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2583</guid>
      <description>Is erg besig met vertaal werk .. Enige iemand &#39;n Idee wat RAID in afrikaans sal wees ...??? -- I am using the free version of SPAMfighter for private users. It</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Leef die groep nog ...?</title>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 13:38:15 GMT</pubDate>
      <dc:creator>diepdink</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2582</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2582</guid>
      <description>... Ek het net gister by http://groups.google.com/group/rekenaarterme/ aangesluit. Daar het amper twee jaar terug &#39;n e-mail uitgegaan om te sê dat dit</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Leef die groep nog ...?</title>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 09:38:49 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Albert Cruywagen</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2581</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2581</guid>
      <description>... Goeie vraag! Dalk is ons twee net van die poslys afgehaal... ;-)</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Leef die groep nog ...?</title>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 07:41:41 GMT</pubDate>
      <dc:creator>niek du plooy</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2580</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2580</guid>
      <description>Wonder self Niek du Plooy ... From: e_gentle To: rekenaarterme@yahoogroups.com Sent: Wednesday, May 28, 2008 11:29 PM Subject: [rekenaarterme] Leef die groep</description>
    </item>
    <item>
      <title>Leef die groep nog ...?</title>
      <pubDate>Wed, 28 May 2008 21:29:47 GMT</pubDate>
      <dc:creator>e_gentle</dc:creator>
      <link>http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2579</link>
      <guid isPermaLink="true">http://tech.groups.yahoo.com/group/rekenaarterme/message/2579</guid>
      <description>Sommer maar so bietjie gesit en Rekenaar skoonaak en gewonder of die groep nog aan die gang is ...</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- wr2.grp.scd.yahoo.com uncompressed/chunked Thu Sep  4 22:24:46 PDT 2008 -->
