<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>sig at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/</link>
    <description>Slavic Interest Group (SIG) List</description>

    <item>
      <title>Re: translation help, pleeeeaaaassseeee</title>
      <pubDate>Thu, 20 Jun 2013 01:05:06 GMT</pubDate>
      <dc:creator>lusciousgarb</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16085</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16085</guid>
      <description>Do you know how heralds mispronounce names... Zhar Pizza will likely be one... My two cents. Cat ... [Non-text portions of this message have been removed]</description>
    </item>
    <item>
      <title>Hungarian Apprentice Ceremony</title>
      <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 22:49:27 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Zsigmond Szekely</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16084</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16084</guid>
      <description>If anyone has any information on how hungarians would have entered into a Peer and Protege type contract please let me know. Zsigmond Szekely [Non-text</description>
    </item>
    <item>
      <title>russian translayipn needed for am apprentice contract on birchbark</title>
      <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 22:44:44 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tim Nalley</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16083</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16083</guid>
      <description>     I am proud to announce that SIGs very own Anastasiia Rusa and I are entering into an apprentice partnership this Saturday at the Baron Wars event at Ft</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 21:13:23 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tim Nalley</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16082</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16082</guid>
      <description>awesome.....I live 100 yards from you at Pennsic! From my Android phone on T-Mobile. The first nationwide 4G network. ... Subject: Re: [sig] Digest Number 3493</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 01:00:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Sfandra</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16081</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16081</guid>
      <description>I would almost think, &#39;Dok, that what you&#39;re thinking is a group more like the Veche, rather than a group formed around a single noble leader like a</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 22:12:14 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tim Nalley</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16080</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16080</guid>
      <description>I was thinking about copying your dtuzhina idea to form The Firebird Druzhina, an inter&#43;kingdom group of independent warbands of freebooter Slavic artisans</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: translation help, pleeeeaaaassseeee</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 21:25:42 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Yevgeniya Pechenaya</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16079</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16079</guid>
      <description>Firebird is Zhar-ptitza  -- Жар-птица   Lada Oooooh... SHINY! scribal arts: </description>
    </item>
    <item>
      <title>translation help, pleeeeaaaassseeee</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 21:22:04 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tim Nalley</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16078</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16078</guid>
      <description>I dont eant a hoisehold, in the SCA sense, but I would like a warband of freebooter artisans. How does someone say &quot;The Firebird&quot; in Russian? &#39;dok From my</description>
    </item>
    <item>
      <title>FW: Kristen Sault</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 18:28:31 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Kristen Sault</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16077</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16077</guid>
      <description>How are you? Kristen Sault [Non-text portions of this message have been removed]</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Translation help</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 16:18:01 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Anya Stickney</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16076</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16076</guid>
      <description>I&#39;m willing to help. If you are on facebook, you cat post them to the facebook SIG page. That way, multiple people can see them and help. Always good to have</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 15:50:37 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Sfandra</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16075</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16075</guid>
      <description>We had a conversation about what to use for an SCA household a while go for me, when I was elevated to the Peerage.  My household (the big one) is set up in a</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 15:29:56 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Joseph Belcher</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16074</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16074</guid>
      <description>I thought so as well… But the SCA College of Heralds has ruled “[Household name Dom Kazimira] This submission was documented as the Russian translation of</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Digest Number 3493</title>
      <pubDate>Tue, 18 Jun 2013 14:01:43 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Tatiana Golter</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16073</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16073</guid>
      <description>The correct form of the word is &#39;dom&#39;, means &#39;house&#39;, &#39;home&#39;.   &#39;doma&#39; and &#39;domu&#39; are the forms of the same word. For example &#39;v domu&#39; is translated as &#39;in the</description>
    </item>
    <item>
      <title>Translation help</title>
      <pubDate>Mon, 17 Jun 2013 23:52:16 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Joseph Belcher</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16072</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16072</guid>
      <description>I&#39;m digging and digging for evidence that doma or domu is the correct pre-1600 term for a Russian household or family. I have several passages from a 1617 book</description>
    </item>
    <item>
      <title>Pennsic SIG meeting update</title>
      <pubDate>Fri, 14 Jun 2013 17:59:45 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Sfandra</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16071</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/sig/message/16071</guid>
      <description>PENNSIC SIG MEETING UPDATE!   SO, good news, bad news.  Sorta.  Good news: my dear friend Alysander Brokentooth got a promotion at work! YAY for him!  Bad</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- rss2.grp.bf1.yahoo.com uncompressed Wed Jun 19 18:11:46 PDT 2013 -->
