<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>slovakiabirthrecords at Yahoo! Groups</title>
    <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/</link>
    <description>Slovakia Birth Records</description>

    <item>
      <title>Elaine Bereza</title>
      <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 21:13:10 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Elaine Bereza</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1525</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1525</guid>
      <description>http://oiloxidants.com/sownoac/kwepa/tzwpob/zcjail/vayz/sxadtj.html Elaine Bereza brokb/div&gt; [Non-text portions of this message have been removed]</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Website and Church Records</title>
      <pubDate>Thu, 13 Jun 2013 14:05:10 GMT</pubDate>
      <dc:creator>rynorama</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1524</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1524</guid>
      <description>It does say there is a BIRTH record index but the only thing I ever found was a town name index. If you find the BIRTH record index let me know, it must be</description>
    </item>
    <item>
      <title>Website and Church Records</title>
      <pubDate>Tue, 11 Jun 2013 23:20:57 GMT</pubDate>
      <dc:creator>robert</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1523</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1523</guid>
      <description>Whoever set up this web site knew what he was doing. Was it Cisarik? Its organization is most helpful. My question is, after making use of the Index and</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 23:35:32 GMT</pubDate>
      <dc:creator>nsrevak</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1522</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1522</guid>
      <description>Both Greek Catholic and Roman Catholic church records were written in Latin, which was the official language for Catholic church records. RC and GC were used</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 22:45:24 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Andrea Vojtko</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1521</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1521</guid>
      <description>For Deborah, I took a look at the RC/Cadca/Stara Bystrica records in the timeframe of the 1870?s and most of the ones I looked at had a RC scrawled out in</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 21:28:57 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Deborah</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1520</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1520</guid>
      <description>This is what popped up in my mind too.  But this abbreviation is Rc.  And everyone in these Slovak record are Roman Catholic, so it would be redundant.   I&#39;m</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 20:36:51 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Cindy Hamil</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1519</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1519</guid>
      <description>That&#39;s the same thing I was thinking... Roman Catholic. ________________________________ From: jentrex &lt;jentrex@...&gt; To:</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 20:32:20 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jentrex</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1518</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1518</guid>
      <description>Could it be an abbreviation for Roman Catholic?</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Spelling of the name Bak</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 20:26:08 GMT</pubDate>
      <dc:creator>jentrex</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1517</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1517</guid>
      <description>Christine, No, there doesn&#39;t appear to be any connection to the name Becza and the Bak&#39;s (Bag&#39;s) in the village of Horna. However, thank you for replying.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 18:09:38 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Adam Sadowski</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1516</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1516</guid>
      <description>Weds 5 June ???????? I am still looking for the definition of the term kijacina, or kyacina as a trade or profession. ________________________________ From:</description>
    </item>
    <item>
      <title>need latin translation help</title>
      <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 14:20:02 GMT</pubDate>
      <dc:creator>Deborah</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1515</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1515</guid>
      <description>It appears that an illegitimate birth  of my gr grandmother&#39;s nephew was recorded in 1879 baptismal records of slovakia.    I know the word &quot;ancillary&quot;  means</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with Death Records in Hungarian</title>
      <pubDate>Mon, 03 Jun 2013 11:36:56 GMT</pubDate>
      <dc:creator>David Evancho</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1514</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1514</guid>
      <description>Hi, Sorry, but your post asked for a translation of the records. I know what you mean though about the writing!  I looked at those records and it is difficult</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with Death Records in Hungarian</title>
      <pubDate>Mon, 03 Jun 2013 06:15:34 GMT</pubDate>
      <dc:creator>bassfantastic</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1513</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1513</guid>
      <description>I do have translations for the headings and a word list but I can&#39;t read the writing so it&#39;s not much help.  Did your family originally spell their name</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Spelling of the name Bak</title>
      <pubDate>Sun, 02 Jun 2013 21:56:48 GMT</pubDate>
      <dc:creator>christine_rbf</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1512</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1512</guid>
      <description>Hello, I have a &quot;Bok&quot; in my family, but I can only find &quot;Becza&quot; in the church records from that village (Kalna Roztoka, Slovakia).  Not sure if there is a link</description>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with Death Records in Hungarian</title>
      <pubDate>Sun, 02 Jun 2013 12:48:46 GMT</pubDate>
      <dc:creator>David Evancho</dc:creator>
      <link>http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1511</link>
      <guid isPermaLink="true">http://groups.yahoo.com/group/slovakiabirthrecords/message/1511</guid>
      <description>Actually the records for the most part are in Latin. Use Google translate. Type in what you see on the actual records and click on translate from Latin to</description>
    </item>

  </channel>
</rss>
<!-- rss2.grp.bf1.yahoo.com uncompressed Thu Jun 20 00:54:27 PDT 2013 -->
